文昌房产网wenchang
 | 

养老胜地、滨海小城……

当前位置:首页 > 生活常识 > 文昌房价 > 正文

再别康桥粤语版正确读音,再别康桥粤语版文字对照

2025-09-01 01:13:45浏览量(

摘要:再别康桥(粤语版),“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。”在粤语中,“轻轻的我走了”的“走”字音调轻而短,带有一种悠扬的感觉。而整首诗

团购热线:180892470

再别康桥(粤语版)

“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。”在粤语中,“轻轻的我走了”的“走”字音调轻而短,带有一种悠扬的感觉。而整首诗透露出诗人对康桥的深深眷恋与无奈离别之情。粤语的发音更为细腻,尤其是“来”和“彩”字的音调变化,更能体现出诗歌的韵味。这样的读法不仅保留了原诗的意境,还增添了一种独特的韵味,让人在品味中感受到离别的哀愁与对美好回忆的留恋。

再别康桥粤语版文字对照

再别康桥粤语版文字对照

《再别康桥》是徐志摩的一首经典诗歌,以下是其粤语版的文字对照:

原文:

轻轻的我走了,

正如我轻轻的来;

我轻轻的招手,

作别西天的云彩。

那河畔的金柳,

是夕阳中的新娘;

波光里的艳影,

在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,

油油的在水底招摇;

在康河的柔波里,

我甘心做一条水草!

那榆荫下的一潭,

不是清泉,是天上虹;

揉碎在浮藻间,

沉淀着彩虹似的梦。

寻梦?撑一支长篙,

向青草更青处漫溯;

满载一船星辉,

在星辉斑斓里放歌。

但我不能放歌,

悄悄是别离的笙箫;

夏虫也为我沉默,

沉默是今晚的康桥!

悄悄的我走了,

正如我悄悄的来;

我挥一挥衣袖,

不带走一片云彩。

粤语版:

轻轻的我返啦,

正如同我轻轻的来;

我挥一挥衣袖,

别了西天的云彩。

那畔边的金柳,

犹如夕阳下的新娘;

波光里的影子,

在我心内荡漾。

软泥上的青草,

油油地在水底摇曳;

在康河的柔波当中,

我愿化为一缕水草!

那榆荫下的清泉,

并非清泉,而是天上的彩虹;

揉碎在浮藻之间,

沉淀着如梦似幻的彩虹。

寻梦?我撑起一支长篙,

向青草更青处前进;

满载一船星辉,

在星辉斑斓里高歌。

但我不能高歌,

悄悄是离别的笙箫;

夏虫也为我沉默,

沉默是今夜的康桥!

悄悄的我返啦,

正如同我悄悄地来;

我挥一挥衣袖,

不带走一丝云彩。

再别康桥粤语版正确读音

再别康桥粤语版正确读音

“再别康桥”粤语版的正确读音如下:

再别康桥(粤语版)

* 别:bié

* 我:ngóh

* 爱:am

* 你:neoi5(注意,“你”的粤语发音与普通话的“ni”有所不同,更接近于“neoi5”)

* 康桥:kang4 caa1

整体读音近似“爱乃久我”,请注意这是近似的粤语发音,并非完全准确的普通话发音。如需更准确的发音,建议咨询粤语母语者或参考专业的粤语词典。

另外,如果你指的是徐志摩的《再别康桥》的粤语翻译或改编版本,那么读音会因具体的改编版本而有所差异。建议查阅相关的粤语文学作品或咨询专业人士以获取更准确的指导。

团购V信:808982870

再别康桥粤语版正确读音,再别康桥粤语版文字对照此文由臻房小谈编辑,转载请注明出处!http://www.wenchangfangjia.com/baike/show-31-4443.html

服务热线

400-654-6680

工作时间:周一到周日24小时

海南房产咨询师
微信号:18089828470